Tamara to Emily
AMENDED VERSIONWe viewed the lighted houses well below,whose roads ran serpentine through mounding snow,zoomed in on walls that constitute each room,then juxtaposed the gaiety and gloom.While crumbs...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tamara,It seems that everywhere I go on the web I see your name. I just visited your website. WOW! Since I have a New Years resolution to not watch TV, I should have more time to read your website and...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Dr. Bill,The quote is "a fool convinced against his willis of the same opinion still." I won't dignify that with a comment, as I'm certain it was directed toward me.Secondly, there is supposed to...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Thomas,Thank you for your kind words,Thomas. Guess I get around.If you do get a chance to visit my website, please don't forget to sign my guestbook.My original website was on Talk City, and many...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tamara, on the "caromed" issue, "grazed" can be used both transitively and intransitively, and is synonymous with "caromed" only in the intransitive sense. Your suggested fix preserves the syntactical...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Peter,Thank you and that's a great suggestion. Believe it or not that was the first word I used when I wrote the poem, then changed it to rising, glistening, powdered, then mounting, then mounded...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Here is Emily's poem--again. She does not call any class of persons frogs; the poem is about notoriety and anonymity, and its salient interpretative aspect is its tone. You may misconstrue it as a...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Dr. Bill,Yes, you are correct. Emily's poem was about notoriety. Emily never called them "public frogs." I put those words in her mouth to get my point across. Sorry I carried poetic license a...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tamara,I've been meaning to comment on this. I like your whimsical idea of flying through the air in a coach with Emily Dickinson. (Much better than undressing her, thank you.)I do find L3 strange....
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tamara,I agree with your assessment of Mike. Below is my acknowledgement of him and Sonnet Central, and your quotation from above. I deeply regret that I have not responded in a more informative way...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Rosa,I appreciate your having taken the time to critique and comment.I do find L3 strange. It's not quite clear whether the subject of "expanded" is "We" from L1 or "roads" from L2, and I'm not...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Rosa,My dad was a lawyer (arrogant and controlling), but he had a good heart. I heard that quote many times growing up, because I am stubborn to a certain extent.When Dr. Bill reincarnated that...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Thomas,Thank you for your insight. With respect to your comments, I offer the following: agree with your assessment of Mike. Below is my acknowledgement of him and Sonnet Central, and your...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tamara...I think I see this poem as you intended...a comment on the inequalities between those who have it all and those who have nothing. The haves console themselves by offering crumbs (relatively...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tam,Pope "misquote" was an attempt to be polite while making a classic point. Your concerns prompt me to ask if you are familiar with themes like Thomas Hood's "The Song of the Shirt." My memory is...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Tamara,***My dad was a lawyer (arrogant and controlling), but he had a good heart.***My dad was a lawyer also (but had a good heart also.). And he was a Colonel in the U.S. Army. I was in a discussion...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Sue,Thank you. Finally, someone who received the message exactly as I intended it. Yet, there are some who receive the message and know the intent, but turn a blind eye in order to continue down...
View ArticleRe: Tamara to Emily
Dear Dr. Bill,I know what you intended and I know it wasn't a misquote. You were being polite in rephrashing the original quote. However, I did get the intended message and that was the reason I...
View Article
More Pages to Explore .....